domingo, 28 de outubro de 2012

Despedida (Abschied)


Mas tu nunca vinhas com a noite –
E eu sentada com casaco de estrelas.

… Quando batiam à minha porta
Era o meu próprio coração.

Agora pendura em todas as ombreiras,
Também na tua porta;

Entre bezerros rosa-de-fogo a extinguirem-se
No castanho da grinalda.

Tingi-te o céu cor de amora
Com o sangue do meu coração.

Mas tu nunca vinhas com a noite
… E eu de pé com sapatos dourados.

Else Lasker-Shüler

Tradução de Xesús Manuel da Torre Martíns

Um comentário: